среда, 27 ноября 2013 г.

В разных смыслах расстроена. Но настроена крайне решительно. 

суббота, 23 ноября 2013 г.

Из приятного: переводила на неделе главного архитектора Копенгагена Тину Собю - исключительно бодро - разумный эгоизм правит (правда, на фоне второго сезона "Моста", который Bron/Broen, все немножко странно и размыто).
Отлично вчера сходили послушали Polska Radio One - очень даже (мы там, конечно, были самые старые, но это не мешает - меня изрядно вставило).
Из не очень веселого: выясняется, что слишком многие устные и особенно синхронные переводчики пишут плохие стихи. Раньше я думала, это слабость отдельных представителей старшего поколения (не мешает многим быть выдающимися профессионалами), но теперь вижу, что масштабы бедствия куда значительнее. А еще авторская песня. Мама дорогая. Единственное доступное мне пока объяснение - попытка компенсировать вынужденное следование чужим словесным потокам составлением собственных текстов. Но боже ж мой, до чего дурные стихи.

среда, 20 ноября 2013 г.

Общение с интеллигентными, умными и адекватными людьми, способными сформулировать свои принципы и, что самое главное, отстоять их, ненадолго возвращает веру в человечество. (Петр Павленский и его спутница Оксана).
Потрясения недели:
1) смотрела венгерский фильм "Аглая" - там мать главной героини, венгеро-румынская гимнастка выступает в жанре "подвешивание за волосы", думала, в фильме все несколько преувеличено, выяснила, что именно так этот трюк и исполняется...
2) автор книги, которую сейчас перевожу (чикагская экономическая школа, переводила ее живьем, все дела) до 53 лет была Дональдом - я почувствовала некоторое педалирование местоимений женского рода, не вполне оправданных смыслово, стала выяснять, и вот результат...
3) сходили на туминасовского "Евгения Онегина" - в первом действии даже чуть не расплакалась пару раз, хотя такой метафорический театр, умноженный на московский надрыв, не совсем мое, но есть очень пронзительные моменты; ходили с Александром, ему тоже понравилось (ЕО он прочел только перед походом в театр, и то не до конца), мальчик интересовался, почему так много некрасивых лиц в зрительном зале;
4) бывшая студентка, теперь коллега, прислала указания для переводчиков по работе с мультфильмами, среди прочего предлагается:
 Не использовать слово «порнография» и производные от него («порно», «порнушка» и т.д.) ни при каких обстоятельствах.
Рекомендуется заменять на «фильмы для взрослых», «взрослые фильмы», «эротику».
а также:
Для сериалов и программ категории 16+1 и 16+2 не допускается одобрительное либо нейтральное отношение к нетрадиционным сексуальным отношениям. При переводе необходимо использовать негативный оттенок либо убирать слова и выражения, которые могут быть истолкованы, как одобрение либо спокойное отношение к нетрадиционным сексуальным отношениям. Например, фраза «Мне все равно, что два гея на соседней улице воспитывают ребенка» будет истолкована как нарушающая законодательство.
Прямо сейчас иду переводить интервью Петра Павленского - ох, не будет современным художникам счастья, пока не научатся они говорить по-английски...

вторник, 12 ноября 2013 г.

Все-таки я не совсем девочка. Это мое предположение сегодня подтверждают два момента:
а) фраза "скидка на туши из летней коллекции" показалась в самый первый момент очень странной - летом разве скотину забивают?
б) из сидевших напротив в метро двух девушек по-настоящему сексуальной показалась не высокая-стройная-никакая, а широконосая и скуластая с выраженной женской фигурой и легкой неряшливостью в облике.
Ужас какой-то. И как это все надоело. Сначала читаешь вот это нечитаемое (приходится, потому что профессионально надо следить, но что женщина делает с русским языком - страшно), потом приходит вот такое, и вообще опускаются все части тела, включая почки.

суббота, 9 ноября 2013 г.

Под сильным впечатлением от выставки "Роберт Капа - Игрок" в Национальном музее (уже вторая отличная выставка про фотографов, в прошлом году был Кертес) - из виденных впервые совершенно потрясли несколько военных фотографий (особенно серия про застреленного американского солдата в Германии - так близко!), "игровые" фотографии - русский солдат торгуется с американским за часы (упоительно), изящная венгерская девочка в пальто и шляпке и мальчик в атласных трусах волокут по траве сколоченный из фанеры танк ребенок (кажется, из испанских про войну), одной ногой стоящий на земле, а другой - еще не коснувшийся ее, совершенно брейгелевский по композиции снимок испанских беженцев, Омаха, в общем, сильно. Сама выставка просто отличная - срежиссирована безупречно: здорово придумано с газетными стендами, которые можно выдвигать, отлично сгруппированы снимки, в самом конце можно сесть и прочесть биографию Капы. Ощущение будто посмотрела хороший документальный фильм.
В этом же ключе хороша и экспозиция музея Кашшака (была там в прошлое воскресенье) - по-новому его восприняла, остро ощутила вторичность текст для него и исключительную сознательность Кашшака при построении всей своей жизни. Архитектор, типограф, художник, тренд-сеттер и только потом поэт. Опять же можно в конце экспозиции посмотреть отличный документальный фильм.
Дворец Зичи, где находится музей, тоже исключительно доставляет: белое, коричневое, барочные темы в очень венгерском духе, обшарпанный двор, ни души (была в немаленьком здании одна + смотритель).
Еще посмотрела два спектакля - "Лилиомфи" (пост. братья Мохачи - переписанная на современный лад комедия Сиглигети) - больше всего люблю 18 век на сцене - что русский, что английский, что венгерский, что немецкий - в очищенном, не пошло осовремененном, но несколько отстраненном ключе; эти пьесы отчего-то всегда заставляют сжиматься сердце (от Гольдони вообще плачу). Были и остроумные шутки, зал полный, живо реагирует на фразы типа a jobbik értelmében.
Еще смотрела "Судный день" опять же любимого фон Хорвата - понравилось меньше как постановка, хотя актерские работы тоньше в Катоне, чем в Эркене (или мне так предвзято кажется).
Была на встрече с Аттилой Виднянским. Оч. любопытно, но уже писать некогда. Ждут коллеги есть гуся - Márton napok, все-таки.

воскресенье, 3 ноября 2013 г.

Поразительно, как один день наедине с собой возвращает веру в себя. И спасибо музею Кашшака и фильму "Фрэнсис Ха", конечно.
Только сейчас поняла, как страшно я устала. Дикая гонка последних двух месяцев чуть не разрушила меня, на самом деле.
Человек моих занятий не может заработать много денег быстро, даже если это очень нужно не самому человеку, а, скажем, его маме.
Последний раз я так надрывалась 15 лет назад, тогда мне это стоило преждевременных родов (на полтора месяца раньше нужного), сейчас и не понимаю, чем заплатила. Пока.
+ к тяжелой работе редкие по силе унижения в университете. Неприятие накапливается - такого тоже не было давно. Накануне отъезда была ситуация, когда хотела дать человеку в морду. Но сдержалась (ради коллег и вообще, чтобы не набрасывать на вентилятор). Наверное, зря.
Хочу петь в хоре, заниматься танцами и каллиграфией и писать книги. Все.