понедельник, 21 января 2019 г.

Зато был отличный семинар с судебными переводчиками - есть все-таки какое-то благородство в этой истории. И переводчики, работающие с другими языками (не с английским!) намного открытее, честнее и вообще. В остальном - пошла уже работа. Видятся горы страшные, не знаю уже, как к ним подступаться. В Сочельник чудесная бывшая ученица/уже теперь подруга, конечно, в порыве общего веселья раскинула мне карты, сообщившие лишь известную мне новость: много работать, много суеты, денег - без жирований, раздражение институциями никуда не уходит. И надо было для этого гадать:))) Из подмеченного: одно из самых страшных животных - вскормленный технарями гуманитарий. А еще - человек, либо стесняющийся своей деятельности, либо пытающийся слишком активной работой закрыть какие-то пустоты. К словам, вызывающим резкую рвотную реакцию (совершенно безотчетную: вижу - начинаю дергаться): "стиш" и "плоды трудофф". Как будто тому, кто такие слова употребляет, хочется, с одной стороны, принизить то, что он делает, а с другой - ему кажется, будто продукты его мозговой жизнедятельности действительно значат больше, чем продукты мозговой жизнедеятельности отдельно взятого человека. Уф. Излила яд, стало легче. Молчу про прочитанные и прослушанные разговоры о переводах. Там вообще ад. Напитываюсь агрессией только, когда это все читаю-смотрю. Зато спектакль "Сивилла" встряхнул как следует. Были минуты античного ужаса и выхода актрисы на сцене за пределы себя - она старела буквально на глазах с минимальным внешним воздействием (свет, звук). Еще дочитала отличные финские детективы (которые, на самом деле, не детективы, конечно, а яростная проповедь финского человека против современного мира, ему неудобного, но неотвратимого). Да, еще снились черти. В гостинице на ресепшене сидела женщина, которая при контакте с ней начала трансформироваться, и из-под лица полезла страшная рожа, менявшаяся, как текучая плазма. Но ждал-то меня демон-мужчина. С ним договорились:))

Комментариев нет: