пятница, 8 июля 2016 г.

Переводимый нынче текст прямо-таки заставляет меня попытаться зафиксировать особенности собственного восприятия (речь в тексте о специфике восприятия визуального языка людьми лого и образоцентричными. В силу чрезмерно интенсивной работы переводчиком (особенно устным) у меня за последние годы сознание, конечно, дико фрагментировалось. Необходимость периодически создавать собственные тексты только и держит за землю, но держаться все сложнее. Человек, воспринимающий образами, не обременен потребностью все все время транспонировать в вербальную плоскость. Один знакомый скульптор признавался, что испытывает сильное напряжение, когда приходится читать, и прочитанное действует на него иногда невыносимо. Высвободить сознание, чтобы реакцией на увиденное были не слова, а, скажем, музыка или цветовое пятно (или, как у меня бывает иногда - физическая реакция), - вот достойная цель. С другой стороны, куда слова девать. Они же местами такие прекрасные, хоть и дробят ощущения на слишком мелкие детали.

Комментариев нет: