четверг, 18 июня 2015 г.

Как уже отмечалось выше (:), лучше перевода в театре я не знаю никакой работы: "Хватит страдать!" - "Но мне не за что зацепиться в персонаже" - "Это простая пьеса: ты - Мефистофель, он - Фауст, ты им крутишь, как хочешь, но не надо давать драму каждый раз, чтобы казаться значительней" - "Я русский актер, мне надо понять, что у него внутри" - "Автор написал партитуру, очень точную, если написано: (Пауза) Ага-а (Пауза) - так и надо играть, хватит страдать".

Комментариев нет: