суббота, 1 ноября 2014 г.

Пока ехала в маршрутке до аэропорта (в Хельсинки:) успела вынужденно посмотреть, точнее, периодически услышать даже через наушники дикий фильм из восьмидесятых "Человек за бортом" в псевдо "правильном" переводе. Впечатление дикое: во-первых, когда-то я его должна была видеть, наверное, но меня тогда так не зацепила дикая сексисткая суть кино - не слишком достойный мужчина заставляет потерявшую память богатую даму стать частью "корневой" жизни, мягко говоря, просто использует, унижает (в отместку за ее поведение, когда он работал у нее плотником), но романтика души и тела все перекрывает, в итоге, включая остатки здравого смысла у неглупой и небесталанной (по сценарным намекам) женщины; во-вторых, перевод Михалева какой-то еще более неприятный (хотя, казалось бы, - он хоть мне и не близок по стратегии, но уважаю за ситуативные находки), чем сам фильм, слова вроде "потнючий" - ощущение, что по-человечески ему эта история близка именно с мужской точки зрения, и это делает впечатление от фильма еще более омерзительным.

Комментариев нет: