понедельник, 27 октября 2025 г.

 Жизнерадостные переводчицы публикуют истории в жанре "Один день из жизни переводчицы". У меня вот такой день сегодня, например: утро - продолжаю редактировать статью коллеги, зачем-то написавшей ее по-русски (то есть, видимо, сначала написала по-венгерски, а потом прогнала через что-то) - часть предложений на русском темна до такой степени, что хочется трясти коллегу, как Гомер Симпсон Барта (по-хорошему, надо брать за это мучение сумму раза в четыре большую, чем я возьму, но не возьму, не хочу совсем уж ссориться с коллегой, да и понимаю, что у нее тоже лишних денег нет); пока правила получила отлуп от партнера по одном проекту (он перевел мне деньги, о которых речь шла давно, надо оплатить права за книгу за пределами страны, думала, оплачу из гонорара из другой европейской страны, но гонорар идет ко мне с июня, коллега сердится, что я напоминаю про необходимость перевести мне деньги за права, пока я не уехала, позже будет сложно менять); день - сходила, провела пару студентам (деньги за это получу в декабре); после лекции зашла в самый дешманский магазин - нужны джинсы, те, что на мне, уже с заплатами, не очень прилично в пятьдсеят два года латать себе джинсы, а скоро в дорогу, не хочется в таком потертом виде ехать, но, пока меряла, пришло сообщение от заказчика, для которого делала синхронный перевод - до этого писали, что гонорар будет сегодня, но сегодня пишут буквально следующее: "Коллеги, всем добрый день!Поступило большое количество вопросов по оплате - понимаю Ваши переживания, оплата стояла в плане на сегодня, действительно. Однако отчет по проекту еще в стадии проверки, оплату по всем договорам произвести единовременно не можем, ожидаем выплату по гос. контракту."И это уже третьи заказчики за этот месяц." Ок, без джинсов, потому что в пятницу надо везти маму на МРТ, а там все сложно, и стоит шесть тысяч. Вернулась домой. Сейчас буду доделывать эту §'"+!%/=( статью, потом поработаю над докладом для конференции (это уже третья с начала сентября конференция - я ведь нигде не числюсь, премию мне за это не дадут. так что просто трачу время без денег), вечером пойду на спектакль по книжке, изданной в рамках проекта, партнер по которому сегодня утром меня пнул (деньги за спектакль получат режиссер и актеры). Такой вот у меня, переводчицы, день. Все это происходит на фоне довольно неприятных физических ощущений. но это уже даже и не так важно. Никак не могу довести до ума одну статью (см. ситуацию с конференциями) и книгу (Вышка хочет ее издать. но платить ни мне, ни консультантам ничего не собирается, мол, у них деньги только на издание, а эта книга немножко кровь моя). Поплакала. Ну, побольше поплачешь, поменьше пописаешь, что тут сказать.

Комментариев нет: